映画を見る時は、字幕 or 吹替のどちらをご覧になりますか?
最近は洋画でも吹替版が上映されることが多くなってきました。吹替のあるものは極力そちらを見るようにしています。昔から字幕を追っかけるは、なんとなく気忙しくてあまり好きではありませんでした。
英語やその他の言語に関して私はネイティブではないので、細かいニュアンスのすべてを把握することは出来ません。よって映画の筋に集中するためにも吹替を見ることにしています。極論すれば字幕も吹替もその存在自体を製作者が想定したものではありませんので、どちらが優れているとか、よりニュアンスが伝わるなどと比較するのは不毛のような気がします。
要は自分の好きなスタイルで作品を楽しめればいいのではないかと思います。
投稿者 bitterbit : July 20, 2004 10:40 PM